スペイン語検定3級と4級の1次試験。

先月受けたスペイン語検定の1次試験(これ)の結果が返ってきました。
4級も受けたんだけど、返ってきたのは面接試験もある3級だけ。

合格!でした。

やったぁー!
来週の日曜日、今度は面接試験を受けます。


さて、まだ4級の試験結果はきてないのだけれど、
(4級はリスニングもあるので、2次試験がなく、結果は2か月後らしい)
せっかくなのでスペイン語検定の一次試験はどんなのだったか、を
覚えている限りで書いてみようと思います。

スペイン語検定を受けてみようかと思ったのが4月ごろ。
新しい年度の始まりだし、私もメキシコ最後の1年(のはずだ!)だし、
せっかくスペイン語を少しはしゃべれるようになったのだから
その証拠を残しておきたいというかw。

それで、ネットで3級4級を受けた人の話とかを調べたりして、
ついでに参考書もアマゾンで買って実家の親に送ってもらい。
一番参考になったのは、この人(うさぎさん?)のブログかなぁ?
ここに実際受けた問題なんかが書いてあったので、わかりやすかった。
あと使いやすい問題集なんかも参考になりました。

ちなみに、私がスペイン語検定を受けるためにとりよせた問題集はこれ。
e0172085_07385054.jpg
といっても、右上と右下の作文の本は、時間がなくてほとんどやっていません、
下のやつなんてまだスリップがはさまってる(笑)
左したと真ん中の下の文法の本2冊は、検定のために買ったのではなく、
メキシコに来るとき(5年半前ねw)に買ったもの。
主に検定対策の3級と4級の問題集をやって、
間違っていたところの文法でわからないところがあったら、
2冊の文法の本の解説を読む、というかんじ。

問題集が実家から届いたのが試験の訳1か月前。
でも本気で取り組みだしたのが2週間前w。

そんで、まず4級から始めたんですが、なんかすごく難しいの!
それもそのはず、私ちゃんとスペイン語の文法を習ったのは、
メキシコに来て最初に通ったUANLのスペイン語クラス(初級)と
次の年に通ったUDEMの中級のクラス。
結果、私の文法は中級まで(過去未来形あたりまで)だったのです!

だけど、4級の問題集は接続法がほとんど。
っていうか、接続法っていう名まえも5年半メキシコにいて、
今回のスペイン語検定のための勉強で初めて学んだ私w。だめだろ、そりゃw。

しかもねー、4級の問題集、「インターネット対応学習プログラム付き」なーんて書いてあるのに、
いざそのサイトにアクセスしても「存在しません」
…詐欺か!?
いや、調べてみたら、版元の南雲堂フェニックスという会社が合併かなんかしてるみたいだから
それでもう使えなくなっちゃってるんだろうけど…
問い合わせもメールアドレスにメールしても返ってきちゃうし!
電話とかメキシコからかけられないんですけど…あー、損した気分…
ま、散々色々試してダメだったので、
普通に問題集に載ってる直前対策問題を10問地道に解きました。
いやー、これが難しい!
いちいち間違ったところ、文法の本で確かめながらやってたら時間もかかるかかる!

それで、思ったより4級に手間取って、ほんとはラスト2週間で
「最初の1週間で4級の勉強を終わらせ、次の1週間で3級の勉強を終わらす」予定でいたのに、
まんまと予定が狂って、3級の問題集を開いたのが、前日の土曜日だったっていう(笑)

んで、3級の問題集を開いてみたのですが、正直「アウト」だと思いました(笑)
だってー、3級の問題は5問の和文西訳(日本語をスペイン語に訳す)と
5問の西文和訳(スペイン語を日本語に訳す)なんだけど、
使われてる単語が半端じゃなく難しい!

なんかさー、「出生率」とか「少子化」とか、「デフレ」とか、「グローバリゼーション」とか、
もう、知らないよっ!ていうのばっかり。
自慢じゃありませんが、私のスペイン語は友達との会話でようやく身につけたもの。
だから「子育て」とか「学校」とか、「料理」とか、その近辺の単語なら、
結構自信あるけど、経済とか小難しいことは全くわかりませんw。
テレビとかも「あなたのおうちを素敵にリフォーム」とか
「ケーキ職人対決」とか「ファッション対決」とか、そういうのしかスペイン語では見ないからなぁ…

だから、一応問題集のなかのわかんない単語をノートに書きだしてみたんだけど、
結局ほとんどわからないのばっかり、ということでほぼ3級はあきらめてました。

で、当日。
オットオクンの試験の時間を間違えてたり、色々トラブルはあったんですが、
とりあえず3級と4級を受験。

そしたら、3級は意外に簡単だった(笑)
少なくとも問題集に出てきたような難しい単語は使われなかった。
いやー、運がよかったのか、そういうもんなのか、とりあえずよかった!

せっかくなので覚えてる限りで書いてみます。
かなり忘れているし、かなりざっくりですみません。

西文和訳は、

1.La persona que come despasio es que come dos vezes. (かなりざっくりです)
ゆっくり食べる人は、2倍の量を食べているようなものだ、と訳したはず。
2. (スペイン語覚えてないw)レオナルドダビンチの作品には多くの贋作がある。ダビンチは自分が作品を書いているあいだ、隣で弟子にその贋作を作らせていた、みたいな訳を書きました。
3から5は忘れました(笑)でも、たぶんそんなに悩むほど難しくなかったから忘れちゃったんだと思うw。

和文西訳
1.(誰か有名な人の言葉だったっぽい)子供たちは獣と遊ぶ、と作者の名前。
Los niños fugaron con los animales、くらいすごーく簡単に訳した。
2.墨絵は日本の伝統的な文化で、題材は、自然の風景や季節の食べ物、動物など多岐に亘ります。
Sumie (dibujo tradicional japones con color negro y blanco),es cultura tradicional japones, y su subject puede ser varias cosas, como paisaje de naturareza, de cuatro tiempo-primavera, verano, otoño, invierno-, comida, animales. と訳しました。
3. 雄鶏は鳴き声で周りの動物たちを起こし、村人たちも起こす。
Un gallo despierta los animales, tambiel los pueblanos.
4. リンゴの木は、春に若い実をつけ、それを秋に収穫する。
Los arboles de manzana traen small frutas en la primavera y en otoño, podemos sacar las manzanas.
5. ガソリンスタンドは道端にあり、人々は給油やタイヤの空気圧チェックなどを目的にたちよる。
Gasolineras estan ubicado sobre calles, la gente visita la gasolinera para poner gasorina y chequar presion de las llantas de coche.

で、ここに書いてあるものですが、問題はもちろんのこと、
自分の答えもうろ覚えですw。たぶん本番はもう少し冠詞とか気を付けて書いてるはずだけど、
今日はとりあえずざっくりこんな感じで書いたということでw。
たぶん文法的にもスペルとかも間違っているところがあるとは思うんだけど、
重要なのは、これでも3級の1次が受かった!ということw。

普通に考えると3級より4級の方が簡単なはずなんだけど、
4級はしっかり文法問題がみっちり。
文法10問くらいと、ちょっとした長文みたいのがあったり…
でもあんまり問題も覚えてませんw。

それに比べて3級は、全部で10問、日本語をスペイン語に訳す問題と、
スペイン語を日本語に訳す問題を5問ずつ。
文章なんて難しくしようと思えばいくらでもできるし、
簡単に書こうと思えば、自分の知っている単語だけで、なんとかかけちゃうもの。
それは、こちらの大学のスペイン語講座でせいぜい過去形くらいまでしか
ちゃんと勉強しなかった私のような人間でも(笑)
友だちと普段のおしゃべりを普通にできるくらいのスペイン語力があれば、
なんとかなる!と言っても過言ではないでしょうw。
まぁ、普段のスペイン語会話もいい加減無理やりですからね、私の場合(笑)

例えば「獣」というスペイン語の単語が思いつかなくても
(後で考えたら美女と野獣のbella y bestiaのbestiaでよかったじゃん、
と思うんだけどその場では思いつかないんだよね)
まぁ「けもの」って動物だから「animales」でいいよね、とかw、
墨絵もほんとはちゃんとした訳があるんだろうけど知らないから
Sumie(Dibujo tradicional japones con color negro y blanco) って書いておけばいいか、
とか、そういうざっくり感が大切な気がします。

それに比べて4級はねぇ、文法全然わかってない私、
いまいち出来てたのかそうじゃないのか、それさえもわからない…w
この合否はあと1か月後くらいだと思うので、こちらも一応報告します。

さて、来週は3級の2次試験。
一体どうなるんだろう…ドキドキですが、がんばってこようと思います。





[PR]
by punkpink | 2014-07-17 22:29 | スペイン語 | Comments(4)
Commented by samya3 at 2014-07-18 21:27
すごいじゃないですか!おめでとうございます!
うちにもスペイン語学習の本は何冊もあるんですけど、英語圏なのでなかなかやる気にならない。。。ベリーズ人は英語・スペイン語両方OKなので会話練習をやろうと思えば出来るんですけど。。。
Commented by punkpink at 2014-07-19 09:12
ありがとうございます!
いやー、ベリーズって土地柄てっきりスペイン語圏だと思ってました。
英語も通じるんですねー、英語が通じるなら
私もスペイン語を勉強しないと思います(笑)
やはり必要でないとヤル気出ませんよね。
Commented at 2015-01-14 10:54 x
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。
Commented by punkpink at 2015-01-15 03:41
鍵コメさま

コメントありがとうございます。
実は、この問題集の数々、「もう使わないな」と思ってこの間ガレージセールに出してしまったんです。
それで、売れ残っていて手元にあるのがw
「スペイン語検定対策3級問題集」(写真の左上のやつ、CDあり)と
「スペイン語の入門」(写真の左下のやつ、CDなし)だけなんです。
もしそれでもよければ、そしてコヨアカン付近まで取りに来ていたらけるなら差し上げますよ。いかがですか?


2009年2月よりメキシコ・モンテレイで4年半を過ごし、そろそろ帰国かと思いきや2013年8月よりメキシコシティに引っ越しとなりました。いつまで続くかぐうたら子育て生活inメキシコをのんべんだらりとお届けします。


by punkpink

プロフィールを見る
画像一覧

S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31

カテゴリ

全体
メキシコ生活(モンテレイ編)
メキシコ生活 (シティ編)
めい/メキシコでの育児
メキシコでの妊娠・出産
メキシコシティ 見どころ
日本への帰省
旅行 メキシコ国内
旅行 アメリカその他
旅行 ニカラグア
旅行 ニューヨーク
旅行 キューバ
旅行 ペルーマチュピチュ
おでかけ モンテレイ近郊
おうち時間
猫たち
ピニャータ/フィエスタ
モンテレイ 生活情報
お知らせ
スペイン語
料理・美味しいもの
メキシコ 民芸品
オットオクン
カメラ・写真
未分類

以前の記事

2015年 04月
2015年 03月
2015年 02月
2015年 01月
2014年 12月
2014年 11月
2014年 10月
2014年 09月
2014年 08月
2014年 07月
more...

最新のコメント

hiyoriさま ..
by punkpink at 11:36
Junさま、 コメ..
by punkpink at 11:34
あささま、 大変今..
by punkpink at 11:31
こなつさま コメン..
by punkpink at 11:28
初めまして。"メキシコ ..
by Jun at 09:03
まりさま、 コメン..
by punkpink at 07:11
友達に今週末行こうといわ..
by あさ at 03:41
こんにちは、いきなりコメ..
by こなつ at 17:10
> ノーラ・コーリさん ..
by punkpink at 22:37
はじめまして、海外出産・..
by ノーラ・コーリ at 11:33

フォロー中のブログ

はなぺちゃキョウ子
ばーさんがじーさんに作る食卓
Life in Leon
Lush Life
The other side
あられ   ☆雨チル天使☆
IEbiyori
México Diario
ジェット妻ストリーム2
サンフランシスコ食堂 
Belize*Breeze

外部リンク

検索

ファン

記事ランキング

ブログジャンル

海外生活
子育て

画像一覧